趣趣abc > 英語(yǔ)繪本 > 孩子讀英語(yǔ)繪本,到底需不需要翻譯成中文?

孩子讀英語(yǔ)繪本,到底需不需要翻譯成中文?

來(lái)源:趣趣abc在線少兒英語(yǔ) 發(fā)布時(shí)間:2021-07-30 16:07:16

  現(xiàn)在孩子學(xué)習(xí)英語(yǔ)使用繪本已經(jīng)是人盡皆知的事情,但是也有人擔(dān)心孩子通過(guò)中文翻譯來(lái)提高英語(yǔ)能力。是否應(yīng)該翻譯英語(yǔ)繪本。即使和孩子一起讀繪本,理解是第一位的,如果孩子不理解,就無(wú)法體會(huì)到讀書的樂(lè)趣,失去興趣,活動(dòng)也很難進(jìn)行下去。但是,為了掌握語(yǔ)言和閱讀能力,沒有必要一開始就一字一句地翻譯說(shuō)明。孩子讀英語(yǔ)繪本,到底需不需要翻譯成中文?

  “自己解釋”繪本

  用“語(yǔ)境”引導(dǎo)理解

  如果前兩種方法不奏效,你可以用中文進(jìn)行翻譯和解釋。

  一、自己解釋繪本

  眾所周知,繪本由文字和圖畫兩部分構(gòu)成,圖畫比文字更大,信息量也更大。拿起繪本,只看上面的文字,把注意力集中在圖畫上,不做任何說(shuō)明就能理解的話,對(duì)孩子的語(yǔ)言學(xué)習(xí)是很好的。好的繪本可以自己“說(shuō)話”。

  小孩不知道這兩個(gè)單詞,所以完全不知道是什么意思,或者大致知道flat、tire這個(gè)單詞,但是合起來(lái)也不知道是什么意思。爸爸媽媽讓孩子讀到這里的時(shí)候,指著圖畫右下方那個(gè)小怪物自行車的漏氣輪胎,孩子自然就理解了。這比直接翻譯有用得多。因?yàn)閷?duì)于低齡的孩子來(lái)說(shuō),用中文說(shuō)“爆胎”或“癟了的輪胎”,可能很難理解。

  另外,“unlucky”是表達(dá)感情和心情的抽象語(yǔ)言,雖然不能與實(shí)物相對(duì)應(yīng),但可以在繪本的圖畫部分起到理解的輔助作用,讀“i 'm still unlucky”的時(shí)候,注意小怪物的臉,用手摸自己的頭。看起來(lái)很不高興,很沮喪。

趣趣ABC

  二、通過(guò)“語(yǔ)境”引導(dǎo)理解

  從“語(yǔ)境”推測(cè)單詞或單詞的意思,是非常常用且實(shí)用的讀法。英語(yǔ)和漢語(yǔ)都一樣。孩子自不必說(shuō),即使是在大人的書中,偶爾也會(huì)碰到不認(rèn)識(shí)的字,但理解沒有障礙,是因?yàn)槭炀毷褂昧诉@個(gè)方法,自己也感覺不到。

  但是,對(duì)于孩子來(lái)說(shuō),在剛開始讀書不久的時(shí)候,特別是英語(yǔ)的時(shí)候,有必要選擇合適的書,有意識(shí)地讓孩子閱讀。

  就像美國(guó)小學(xué)的教學(xué)大綱一樣,老師在給孩子提供教材的時(shí)候,最好是讓孩子盡可能多地練習(xí)“using context clues”(使用上下文)的能力。教科書級(jí)別的經(jīng)典作品,如《牛津樹》、《大貓》、《蘭登》等系列,在這一點(diǎn)上非常優(yōu)秀。

  三、如果前兩招不順利,可以用中文翻譯和解釋。

  但是,首先要判斷的是,書對(duì)孩子來(lái)說(shuō)是不是很難讀。一頁(yè)有5個(gè)以上不認(rèn)識(shí)的單詞就太難了,0-1個(gè)就太簡(jiǎn)單了,所以好的范圍是1-4.

  當(dāng)然,因?yàn)槭怯H子閱讀,孩子的理解能力也不一樣,所以也可以根據(jù)情況一點(diǎn)點(diǎn)改變。這里想說(shuō)明的是,如果讀本太難,幾乎所有的單詞都需要父母翻譯或說(shuō)明才能理解,那么讀書體驗(yàn)就會(huì)太差。就像讀小說(shuō)一樣,如果必須查閱詞典的話,就不想讀了。

  如果書的難度是對(duì)的,但是有影響孩子理解的關(guān)鍵語(yǔ)句,或者兩者都不順利的話會(huì)怎么樣呢?不用費(fèi)心,任何方法都能幫助孩子理解,比動(dòng)作,可以在網(wǎng)上找圖片/視頻,直接用中文解釋,翻譯,一切都完全ok。

熱門推薦

更多